undefined

날 만지던 너의 그 두 손이 

你觸碰我的雙手

날 부르던 너의 목소리가 

你呼喚我的聲音

아직도 선명해 여전히 맴돌아 

到現在都很鮮明 依然在耳邊

왜 네가 있을 때 

為什麼你還在時

최선을 다하지 못했을까 

我沒有盡到全力

더 강했더라면 

如果更強大一點

끝까지 널 붙잡았을 텐데

或許到最後就能緊緊抓住你 

별생각 없이 잘 

即使想要不想念你

지내고 있다가도 

好好的生活

잊혀진 기억은 

被遺忘的記憶

찾아와 딜레마로

總是不斷浮現 讓我陷入困境

네가 있는 나와 

擁有你的我和

네가 없는 나는 

沒有你的我

전혀 다른 두 사람이란 것만 

是完全不同的兩個人

알아둬

你要知道

온갖 망상에 더 짙어지는 

在許多妄想之中漸漸加重的

매캐한 공기 

刺鼻的空氣

First time first love 

처음치고는 꽤 좋았지

第一次來說算很不錯吧

전쟁 통에 엉망진창이 됐어 

爭吵之中我們都千瘡百孔

어느새 But someday

不知不覺 But someday

언젠가 다시 만나 우리 

何時我們才會再次相見

더 좋은 날에 우리

在更美好的日子裡 我們

좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 

更加的幸福 更加的舒適

파도 치는 바다 같을 때

就像波濤洶湧的海浪平靜的時候

꼭 다시 만나 우리 

我們一定要再次相見

난 기다릴게 우리를

我會等著你

좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 

更加的幸福 更加的平靜

설레이는 햇빛 아래서 언젠가 

總有一天在悸動的陽光下

널 떠나 보내던 날에 

送你走的那一天

아주 어리석었었던 탓에

都是我太過愚蠢

다 너를 탓하고 

全都責怪你

원망하고 미워했어

埋怨你 討厭你

찢기듯 아프고 아파서 

像被撕裂一樣 痛了又痛

널 지워냈어

把你擦去

이제 와 돌이킬 수 없단 걸 

現在我像個不知道已經

모르는 바보라서

無法挽回的傻瓜

어린 날의 내가 아닌 

不是在年少的日子

더 강해지는 날에

在更強大的日子裡

그때 다시 한번 

到了那時可以再次

네 손 잡는다면 부디

牽你的手 請讓我這麼做

언젠가 다시 만나 우리 

何時我們才會再次相見

더 좋은 날에 우리

在更美好的日子裡 我們

좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 

更加的幸福 更加的舒適

파도 치는 바다 같을 때

就像波濤洶湧的海浪平靜的時候

꼭 다시 만나 우리 

我們一定要再次相見

난 기다릴게 우리를

我會等著你

좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 

更加的幸福 更加的平靜

설레이는 햇빛 아래서 언젠가 

總有一天在悸動的陽光下

솔직히 말할게 

說實話

나 정말 후회해 

我真的很後悔

미안하다는 한마디만 

明明只要說一句抱歉

하면 됐는데

就沒事了

솔직히 말할게 

說實話

내 탓인 거 인정해 

我承認這都是我的錯

나 때문에 우리가 

因為我 我們

서로 갈라져 버린 게

就要分手

이제는 말할게 

現在我想說

나 정말 미안해 

我真的很抱歉

우리가 서로 다시 볼 수 있게 

希望我們能再次相見

매일 기도해

每天都祈禱著

I pray for you 

every night and day 

hoping to see you 

face to face again someday

언젠가 다시 만나 우리 

何時我們才會再次相見

더 좋은 날에 우리

在更美好的日子裡 我們

좀 더 행복하게 좀 더 시원하게 

更加的幸福 更加的舒適

파도 치는 바다 같을 때

就像波濤洶湧的海浪平靜的時候

꼭 다시 만나 우리 

我們一定要再次相見

난 기다릴게 우리를

我會等著你

좀 더 행복하게 좀 더 차분하게 

更加的幸福 更加的平靜

설레이는 햇빛 아래서

在悸動的陽光下

언젠가 

總有一天

 

 

 

 

 

,
創作者介紹

安妞!韓文 Say HI To The Korean

Jini ✿ 진이 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()